Au début de mes propos, je dois présenter mes condoléances à mon maître, que Dieu accélère son apparition, à l’occasion du martyre déchirant du grand leader de la Révolution, l’Aimé Khamenei, un sage vénéré, et lui demander de prier pour le bien-être de chacun du grand peuple iranien, et même de tous les musulmans du monde, de tous les serviteurs de l’islam et de la révolution, des martyrs et des survivants des martyrs du mouvement islamique, en particulier de la guerre récente, et pour moi-même, humblement.
La Deuxième partie de mes propos est adressée au grand peuple iranien.
Dans un premier temps, je dois brièvement exprimer ma position concernant le vote du vénérable Conseil des Experts. En même temps que vous, j’ai été informé des résultats du vote du vénérable Conseil des Experts par le biais de la chaîne de télévision de la République islamique. Pour moi, s’assoir sur le siège qui a été le siège de deux grands guides, le Grand Khomeiny et le Leader Martyr Khamenei, est une tâche difficile. Car ce siège a été celui de quelqu’un qui, après plus de 60 ans de jihad sur le chemin de Dieu et en renonçant à toutes sortes de plaisirs et de confort, est devenu un joyau brillant et un visage éminent, non seulement dans l’ère actuelle, mais aussi tout au long de l’histoire des dirigeants de ce pays.
Tant sa vie que sa mort étaient imprégnées de grandeur et de force découlant de l’attachement à la vérité. J’ai eu le privilège de visiter son corps après son martyre ; ce que j’ai vu était une montagne de fermeté et j’ai entendu dire qu’il serrait son poing sain. Les personnes informées devraient parler pendant des heures sur les différents aspects de sa personnalité. Dans ce contexte, je me contente de cette brève description et je laisse les détails à d’autres occasions appropriées. C’est la raison pour laquelle il est difficile de s’assoir sur le siège de la direction après une telle personne ; combler cet écart ne peut se faire qu’avec l’aide d’Allah et votre soutien, vous, le peuple.
Il est nécessaire de souligner un point qui est directement lié au contenu principal de mes propos. Ce point est que parmi les qualités du guide martyr et de son grand prédécesseur, il y avait l’implication du peuple dans tous les domaines, de leur donner une perspicacité et une conscience constantes, et dans la pratique, de s’appuyer sur leur force.
Il a ainsi donné vie au véritable sens de la république et de la démocratie, et y croyait profondément. La clarté de ce point a été visible ces derniers jours où le pays était sans Leader et sans Commandant en chef des forces armées. La perspicacité et l’intelligence du grand peuple iranien, ainsi que leur courage, leur résilience et leur présence lors de l’événement récent, ont suscité l’admiration des amis et l’étonnement des ennemis.
C’est vous, le peuple, qui avez dirigé le pays et garanti son autorité. Le verset coranique que j’ai cité au début de ce discours signifie que aucun verset divin ne disparaît ni n’est oublié, sauf s’il est remplacé par quelque chose de meilleur ou similaire provenant de Dieu, le glorieux et le sublime.
L’utilisation de ce verset sacré n’est pas pour suggérer que je suis à la hauteur du Leader martyr, encore moins pour prétendre être meilleur que lui ; mais plutôt pour attirer l’attention sur votre rôle crucial et évident, cher peuple. Si cette grande faveur nous avait été retirée, la présence dynamique du peuple iranien aurait à nouveau été accordée à ce système.
Sachez que si votre pouvoir ne se manifeste pas sur la scène, ni le leadership ni aucun des différents organes dont la mission réelle est de servir le peuple ne seront efficaces. Pour que cette signification prenne mieux forme, il faut d’abord se tourner vers Dieu le Très-Haut, avoir confiance en Sa présence, et recourir aux lumières bénéfiques des Imams infaillibles (que la paix de Dieu soit sur eux tous), comme un élixir puissant et une pierre philosophale garantissant toutes sortes de succès et une victoire certaine sur l’ennemi.
C’est un avantage immense dont vous, le peuple, jouissez et dont vos ennemis sont dépourvus. Deuxièmement, il ne faut pas compromettre l’unité entre tous les individus et les groupes du pays, qui se manifeste généralement dans des situations difficiles. Cela sera réalisé en ignorant les points de désaccord.
Troisièmement, il faut maintenir une présence efficace sur la scène, que ce soit sous la forme qu’elle a été démontrée ces jours et ces nuits de guerre, ou sous la forme de divers rôles efficaces dans les domaines sociaux, politiques, éducatifs, culturels et même sécuritaires. L’important est que le rôle correct, sans compromettre l’unité sociale, soit bien compris et mis en œuvre autant que possible. L’une des tâches du leadership et de certains autres responsables est de rappeler certains de ces rôles à tous les individus et groupes de la société.
C’est pourquoi je rappelle l’importance de la participation à la marche de Qods de cette année, où l’élément de rupture avec l’ennemi doit être pris en compte par tous.
Quatrièmement, n’hésitez pas à vous aider mutuellement. Dieu merci, cela a toujours été le trait caractéristique de la plupart des Iraniens, et il est prévu que cela se manifeste davantage ces jours particuliers où la vie est plus difficile pour certains que pour d’autres. Dans ce contexte, je demande aux services de secours de ne pas épargner aucun soutien et assistance à ces chers membres du peuple et aux structures d’aide populaires. Si ces aspects sont pris en compte, le chemin vers les jours de grandeur et de gloire du peuple bien-aimé sera pavé.
Le prototype le plus proche pourrait être, si Dieu le veut, la victoire sur l’ennemi dans la guerre actuelle.
La troisième partie de mes propos est un sincère remerciement à nos courageux combattants qui, dans des conditions où notre bien-aimé pays et notre nation sont injustement attaqués par les têtes du front de l’impérialisme, ont barré la route de l’ennemi avec leurs coups dévastateurs et les ont dissuadés de rêver de dominer notre cher pays et, éventuellement, de le diviser.
Chers frères combattants ! Le souhait des masses populaires est la poursuite d’une défense efficace et dissuasive. Il faut également continuer à bloquer le détroit d’Ormuz. Des études ont été menées sur l’ouverture de fronts supplémentaires où l’ennemi a très peu d’expérience et sera très vulnérable, et leur activation interviendra en cas de continuation de la situation de guerre, conformément à l’intérêt général. Je tiens également à remercier sincèrement les combattants de la Résistance.
Nous considérons les pays de la Résistance comme nos meilleurs amis, et la résistance et la coalition de la Résistance font partie intégrante des valeurs de la Révolution islamique. Sans aucun doute, la coopération entre les éléments de cette coalition raccourcira le chemin vers la libération de la conspiration sioniste ; comme nous l’avons vu, le Yémen courageux et croyant n’a pas cessé de défendre le peuple opprimé de Gaza, et le Hezbollah, malgré tous les obstacles, est venu en aide à la République islamique, et la résistance irakienne a courageusement suivi cette ligne.
La quatrième partie de mes propos s’adresse à ceux qui ont subi des dommages ces derniers jours. Que ce soient ceux qui ont enduré la douleur du martyre de leurs êtres chers, ceux qui ont été blessés, ou ceux dont les maisons, les biens ou les lieux de travail ont été endommagés. Dans cette partie, je déclare d’abord ma profonde compassion aux familles des martyrs et aux personnes de haut rang.
Cela repose sur une expérience commune que j’ai avec ces grands personnages ; en plus de mon père, dont la perte est devenue une douleur partagée, j’ai perdu mon épouse chère et fidèle, envers qui j’avais de grands espoirs, ma sœur dévouée qui s’était consacrée au service de ses parents et a finalement reçu sa récompense, ainsi que son jeune enfant, et le mari de ma autre sœur, un homme érudit et noble, que j’ai confiés au cortège des martyrs.
Ce qui rend la patience face aux épreuves possible, voire facile, est l’attention portée à la promesse divine certaine et définitive d’une récompense précieuse pour les patients. Il faut donc faire preuve de patience et, grâce à la grâce et à l’assistance du Très-Haut, avoir espoir et confiance.
Deuxièmement, je l’assure à tous : nous ne renoncerons pas à la vengeance du sang des martyrs. La vengeance que nous envisageons ne se limite pas au martyre du grand leader de la révolution ; chaque membre de la nation qui est martyrisé par l’ennemi est lui-même un sujet indépendant pour le dossier de vengeance.
Bien qu’une quantité limitée de cette vengeance se soit déjà concrétisée, tant que celle-ci ne sera pas achevée, ce dossier restera en suspens par rapport aux autres dossiers, et nous aurons une sensibilité particulière, surtout, envers le sang de nos enfants. Par conséquent, le crime commis par l’ennemi de manière délibérée à l’égard de l’école Shajara-ye Tayyiba et dans certains cas similaires revêt une importance particulière dans cette enquête.
Troisièmement, les blessés de ces attaques doivent absolument recevoir des soins médicaux appropriés gratuitement et bénéficier d’autres avantages. Quatrièmement, dans la mesure du possible, des mesures suffisantes doivent être définies et mises en œuvre pour compenser les pertes financières subies par les biens et les propriétés personnelles. Les deux derniers points sont considérés comme une obligation impérative pour les responsables respectés, qui doivent les exécuter et me faire rapport.
Je tiens à souligner que, quoi qu’il arrive, nous obtiendrons une compensation de l’ennemi, et si celui-ci refuse, nous confisquerons une partie de ses biens selon notre évaluation, et si cela n’est pas possible, nous les détruirons.
La cinquième partie de ce discours s’adresse aux dirigeants et aux cercles influents de certains pays de la région. Nous avons 15 pays voisins par terre ou par eau et nous avons toujours été et sommes toujours disposés à avoir des relations chaleureuses et constructives avec tous ces pays. Cependant, l’ennemi a progressivement établi des bases, militaires et financières, dans certains de ces pays depuis des années, afin d’assurer sa domination sur la région.
Lors de l’attaque récente, certaines bases militaires ont été utilisées, et nous avons, comme nous l’avions clairement averti, attaqué uniquement ces bases, sans porter atteinte à ces pays. Nous serons contraints de continuer cette action à l’avenir, bien que nous restions convaincus de la nécessité d’une amitié entre nous et nos voisins. Ces pays doivent clarifier leur position vis-à-vis des agresseurs de notre bien-aimée patrie et des assassins de nos citoyens. Je recommande de fermer ces bases le plus tôt possible, car ils ont certainement compris que les affirmations américaines en matière de sécurité et de paix n’étaient qu’un mensonge.
Cela leur permettra de se rapprocher de leurs propres peuples, qui sont généralement mécontents de leur association avec le front de l’infidélité et de son comportement dégradant, et d’accroître leur richesse et leur puissance. Je répète que le système de la République islamique, sans chercher à répandre la domination et le colonialisme dans la région, est pleinement préparé à l’unité et à des relations chaleureuses et sincères avec tous ses voisins.
Dans la sixième partie de ce discours, mon propos s’adresse à notre leader martyr. Leader ! Votre départ a infligé une lourde douleur au cœur de tous. Vous étiez toujours désireux de ce destin, et finalement, le Très-Haut vous l’a accordé alors que vous récitiez le Coran au matin du dixième jour du Ramadan béni. Vous avez supporté de nombreuses injustices avec force et patience, sans jamais plier. Beaucoup n’ont pas reconnu votre véritable valeur, et il faudra peut-être beaucoup de temps pour que les voiles et les obstacles soient écartés et que certains aspects soient révélés.
Nous espérons que, grâce à la position privilégiée qui vous a été accordée auprès des lumières des fidèles, des martyrs et des saints, vous continuez à penser au progrès de cette nation et de toutes les nations du front de la résistance, et à intercéder pour elles ; comme vous l’avez fait dans votre vie terrestre. Nous vous promettons de nous efforcer de faire progresser ce drapeau, qui est le drapeau principal du front du bien, et d’atteindre les objectifs sacrés que vous vous êtes fixés, de tout notre cœur.
Dans la septième partie, je remercie tous les grands hommes qui m’ont soutenu, notamment les hauts juristes, les personnalités culturelles, politiques et sociales, et le peuple dans son ensemble, qui s’est rassemblé lors de rassemblements magnifiques pour réaffirmer leur allégeance au système actuel. Je remercie également les responsables des trois pouvoirs et du Conseil provisoire de la direction pour leur bon jugement et leurs actions. J’espère que les grâces spéciales divines incluront tout le peuple iranien, et même tous les musulmans et les opprimés du monde, pendant ces heures et ces jours bénis.
Enfin, je demande à notre leader, que Dieu accélère son apparition, de demander auprès d’Allah, Tout-Puissant et Sublime, pour notre nation, une victoire décisive sur l’ennemi, ainsi que la fierté, la prospérité et la santé, et pour les défunts, des rangs élevés et la santé dans l’au-delà, pendant le reste de la nuit et des jours de la Nuit du Destin et du mois béni de Ramadan. Que la paix, la miséricorde et les bénédictions d’Allah soient sur vous.