Traduit par le chercheur des religions Kamal Chakat et le journaliste Masoud Bujnoun, ce Coran a été publié par les éditions Al-Bayazin.
Les deux traducteurs ont fait référence, dans leur ouvrage, à des traductions antérieures du Coran, dont une traduction en latin datant de 1141 et une autre traduction en français datant de 1647.
Ils ont également étudié des œuvres de savants et de penseurs algériens tels que Hamza Boubakeur et Ahmed al-Amich.
Selon les traducteurs, cette nouvelle traduction est destinée aux lecteurs musulmans ou non musulmans, qui veulent mieux saisir les concepts coraniques.
A propos des traducteurs
Bujnoun a jusqu'à présent traduit en français une vingtaine de livres dans le domaine de la pensée et des sciences islamiques et fait de nombreuses traductions partielles de livres anciens dans le domaine.
Chakat est professeur d'études religieuses. Il parle couramment le français, l'italien et l'allemand et apparaît dans des émissions de télévision et de radio en français.